Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى الاستهلاك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى الاستهلاك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il s'agit d'un aspect fondamental pour déterminer le niveau calculé de consommation dans les deux Parties prenant part aux échanges.
    فهذه الحالات تعَدُّ حاسمة في حساب مستويات الاستهلاك لكلا الطرفين.
  • De geler la production et la consommation de HCFC en à un niveau de référence correspondant soit aux niveaux de consommation de , soit à [100 % + X %] des niveaux de consommation de , si ces derniers sont inférieurs.
    ♦ تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بمستوى أساس قائم إما على مستويات الاستهلاك في أو [100٪ زائداً ×٪] من مستويات الاستهلاك في ، أيهما أقل.
  • À l'opposé des schémas de consommation de ces deux pays développés, les niveaux de consommation des trois pays en développement examinés restent relativement stables après 40 ans et tendent à diminuer après 60 ans, bien que, au Costa Rica, la consommation augmente légèrement dans les derniers âges de la vie.
    وفي اليابان تتوقف الزيادة عند حوالي سن الستين ويثبت مستوى الاستهلاك بشكل ملحوظ بعد ذلك، ولكن في الولايات المتحدة يتواصل ارتفاع مستويات الاستهلاك حتى مرحلة الشيخوخة.
  • À mesure que l'on prend de plus en plus conscience du problème, les niveaux de consommation des grands poissons prédateurs comme le thon et l'espadon diminuent.
    ومع تنامي الوعي، تراجعت مستويات استهلاك الأسماك المفترسة مثل التونة وأبي سيف(59).
  • Au Japon, elle cesse de croître à l'âge de 60 ans environ et stagne par la suite, mais aux États-Unis, elle continue d'augmenter jusqu'à un âge avancé.
    وتميل مستويات الاستهلاك بعد ذلك إلى الثبات حتى حوالي سن الأربعين.
  • Des études ont montré que le niveau de consommation des ménages s'en trouvait réduit, y compris la consommation alimentaire.
    وقد أثبتت الدراسات انخفاض مستويات الاستهلاك في الأسر المعيشية، بما في ذلك انخفاض استهلاك الغذاء.
  • La consommation de fruits et de légumes doit être multipliée par deux pour atteindre le niveau de consommation préconisé.
    ويجب أن يتضاعف استهلاك الفواكه والخضروات من أجل الوصول إلى مستوى الاستهلاك الموصى به.
  • Par ailleurs, les niveaux de consommation sont plus étroitement liés au revenu qu'à la structure démographique.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن مستويات الاستهلاك تتصل بصورة أوثق بالدخل لا بالهيكل الديمغرافي.
  • Traditionnellement, les mesures d'élimination adoptées en vertu du Protocole de Montréal ont autorisé des dérogations pour utilisations essentielles ou critiques de substances appauvrissant la couche d'ozone en vue de répondre à des besoins économiques, sanitaires, sécuritaires et environnementaux, comme le prévoit l'ajustement proposé.
    • تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في ( 2016) عند مستوى أساس قائم إما على مستويات الاستهلاك في ]2015[ أو ]100‏٪‏ زائدا x٪[ من مستويات الاستهلاك في (2006)، أيهما أقل.
  • Chaque Partie veille aussi à ce que son niveau calculé de consommation annuelle de HCFC-141b, de HCFC-22 ou de HCFC-142b pendant les mêmes périodes n'excède pas 25 % de son niveau calculé de consommation de ces substances en 2010;
    ويضمن كل طرف أيضا ألا يزيد مستوى استهلاكه من المركبات HCFC-141b وHCFC-22 وHCFC-142b خلال الفترة ذاتها عن خمسة وعشرين في المائة، سنويا، من مستوى استهلاكه المحسوب من هذه المواد في 2010؛